세종대왕기념사업회세종고전 소개공지사항

세종고전 데이타베이스

특수문자입력기
출력 공유하기
페이스북트위터
URL
Ctrl+C를 눌러 클립보드로 복사하시고 Ctrl+v로 붙여넣기 하세요.

전체

국역 향약제생집성방+책정보

시인후(尸咽喉
시충(尸蟲)으로 목구멍이 허는 증상
)

〈≪성제총록≫에서〉 논하기를, “‘뱃속 시충(尸虫)이 위로 목구멍을 갉아먹음에 따라, 〈목구멍에〉 악창[瘡]·가려움증[痒]·통증[痛]이 생길 수 있는데, 마치 감닉(疳䘌)의 증후와 비슷하다’고 말한 것이 이것이다.”
주 338)
이상의 병론은 ≪성제총록(聖濟總錄)≫ 권123 〈인후문(咽喉門) 시인후(尸咽喉)〉에 나오는 문장이다.
라고 하였다.
論曰, 謂腹中尸䖝上食咽喉, 能令生瘡, 或痒, 或痛, 如𧏾之候者, 是也.
≪성제(聖濟)
성제총록(聖濟總錄)
≫. 시인후(尸咽喉)로 인해서 목구멍이 막히고 천식(喘息)으로 호흡이 통하지 않아서 곧 죽게 된 증상을 치료한다.
도피(桃皮) 1줌을 잘라서 물 1종지에 넣어 5분(分)으로 졸아들도록 달여서, 찌꺼기를 버리고 따뜻하게 복용한다.
聖濟. 治尸咽喉, 閉塞, 喘息不通, 須臾欲絶.
桃皮一握切, 以水一鍾, 煎五分, 去滓, 溫服.
〈≪성제총록≫의〉 또 다른 치료법. 시인후(尸咽喉)로 인한 통증[痛]과 가려움증[痒]이 마치 고독(蠱毒) 같은 증상.
생강(生薑)을 대추 절반 크기로 잘라 입에 넣고, 나을 때까지 그 진액(津液)을 녹여서 먹는다.
又治. 尸咽喉中痛痒, 如蠱毒.
生薑切如半棗大, 含化嚥津液, 以差爲度.
〈≪성제총록≫의〉 또 다른 처방. 마자(麻子)를 태워서 그 지방[脂]을 뽑아 술에 1돈을 타서 복용하면 낫는다.
又方. 麻子燒, 取脂, 酒調一錢, 服之, 差.
〈≪성제총록≫의〉 또 다른 처방. 고혜(古鞋
오래된 신
) 앞코[鼻繩]를 태워 재를 만들고, 매번 1돈을 따뜻한 물에 타서 복용한다.
又方. 古鞋鼻繩燒作灰, 每服一錢, 溫水調服.
주338)
이상의 병론은 ≪성제총록(聖濟總錄)≫ 권123 〈인후문(咽喉門) 시인후(尸咽喉)〉에 나오는 문장이다.
맨 위로