세종대왕기념사업회세종고전 소개도움말공지사항

세종고전 데이타베이스

특수문자입력기 팁
출력 공유하기
페이스북트위터
URL
Ctrl+C를 눌러 클립보드로 복사하시고 Ctrl+v로 붙여넣기 하세요.

전체

국역 향약제생집성방+책정보

인후졸종통(咽喉卒腫痛
목구멍이 갑자기 붓고 아픈 증상
)

〈≪성제총록≫에서〉 논하기를, “비장[脾]과 폐(肺)가 갑자기 뜨거워지고 가슴이 막히면서 위로 목구멍을 공격하기 때문에 〈인후가〉 붓고 아픈 것이다.”
주 330)
이상의 병론은 ≪성제총록(聖濟總錄)≫ 권123 〈인후문(咽喉門) 인후졸종통(咽喉卒腫痛)〉에 나오는 문장이다.
라고 하였다.
論曰, 脾肺暴熱, 胷膈壅滯, 上攻咽喉, 故發腫痛也.
≪성제(聖濟)
성제총록(聖濟總錄)
≫. 목구멍이 갑자기 붓고 아프면서 음식을 삼킬 수 없는 증상을 치료한다.
자른 해근(薤根) 1줌을 검게 타지는 않을 정도로 볶아서 완전히 빻은 후, 부은 곳에 붙이고 비단[帛子]으로 감싼다.
聖濟. 治咽喉卒腫痛, 不下食.
薤根一把切, 炒不至焦, 擣爛, 於腫處貼, 以帛子繫之.
〈≪성제총록≫의〉 또 다른 처방. 메밀가루[白麪] 적당량을 미초(米醋)와 섞어서, 목 바깥의 부은 곳에 바른다.
又方. 白麪不計多少, 以米醋和, 塗喉外腫處.
〈≪성제총록≫의〉 또 다른 처방. 콩[大豆] 1홉을 물 큰 1종지[一大鍾]에 넣어 7분(分)으로 졸아들도록 끓여서, 찌꺼기를 버리고 빨아서 먹는다. 다른 처방에는 콩누룩[豉]을 사용하였다.
又方. 大豆一合, 以水一大鍾, 煮七分, 去滓, 含嚥. 一方, 用豉.
〈≪성제총록≫의〉 또 다른 처방. 백반(白礬) 소량을 갈고 찧어서 면(綿)으로 감싼 후, 입에 머금어 그 진액(津液)을 삼키면 즉시 낫는다.
又方. 白礬少許, 硏碎, 以綿褁, 含嚥津, 卽差.
주330)
이상의 병론은 ≪성제총록(聖濟總錄)≫ 권123 〈인후문(咽喉門) 인후졸종통(咽喉卒腫痛)〉에 나오는 문장이다.
맨 위로