세종대왕기념사업회세종고전 소개공지사항

세종고전 데이타베이스

특수문자입력기
출력 공유하기
페이스북트위터
URL
Ctrl+C를 눌러 클립보드로 복사하시고 Ctrl+v로 붙여넣기 하세요.

전체

역주 삼강행실도+책정보

20ㄱ

潘綜救父
潘綜이 아비 더블오 도 쳐 가더니 아비 닐오 내 늘거 리 몯 가리로소니 네나 살아라 고 해 거늘 潘綜이 도그 마조 가 머리 조 닐오 아비 늘그니 사쇼셔 도기 다거늘 그 아비  請호 내 아리 날 爲야 잇니 내 주거도 므던커니와 이 아 사고라 도기 그 아비 버히거늘 潘綜이 아비 안고 업데어늘 도기 머리 네 버늘 티니 潘綜이

20ㄴ

마 주겟거늘  도기 와 닐오 이 아리 주구므로 아비 救니 孝子 주규미 몯리라 대 아비 아리 다 사라 나니라 그위예셔 엳 그  일후믈 純孝ㅣ라 고≪純孝 섯근 것 업슨 孝道ㅣ라≫ 낛 三世 더니라≪三世 저와 아와 孫子왜라≫
潘綜. 吳興人. 孫恩之亂. 祅黨攻破村邑. 綜與父驃共走避賊. 驃年老行遲. 賊轉逼驃. 驃語綜曰. 我不能去. 汝走可脫. 幸勿俱死. 驃困乏坐地. 綜迎賊叩頭曰. 父年老. 乞賜生命. 賊至. 驃亦請曰. 兒年少能走. 爲我不去. 我不惜死. 乞活此兒. 賊因斫驃. 綜抱父於服下. 賊斫綜頭面. 凡四創. 綜已悶絶. 有一賊來語衆曰. 此兒以死救父. 殺孝子不祥. 賊乃止. 父子並得免. 元嘉四年. 有司奏改其里爲純孝. 蠲租布三世
避難何堪喪亂餘. 干戈懮懮遍村墟. 不逢旁寇能開釋. 父子當時死盜區.
亂離重遇太平年. 三世公租已盡蠲. 聞道吳興存舊業. 里名純孝至今傳
반종구부 진나라
반 종이 아비 더불어 적군에게 쫓겨 가더니, 아비 이르되, “내 늙어 빨리 못 가겠으니, 너나 살아라.” 하고, 땅에 앉으니, 반 종이 적군에게 마주 가 머리 조아리고 이르되, “아비 늙었으니 살리소서.” 적군이 다닫기에 그 아비 또 청하되, “내 아들이 나 때문에 여기 있으니, 나야 죽어도 좋지만, 이 아들은 살리고 싶다.” 적군이 그 아비를 베니, 반 종이 아비를 안고 엎드리니, 적군이 그 머리를 네 번을 치니 반 종이 이미 죽었는데, 한 적군이 와서 이르되, “이 아들이 죽음으로써 아비를 구하니 효자 죽임이 못 할 일이다.” 하니, 아비 아들이 다 살아 났다. 관청에서 나라에 여쭈어 그 마을 이름을 “순효”라 하고,≪순효는 섞은 것 없는 효도이다.≫ 세금을 삼 대를 면제했다.≪삼대는 저와 아들과 손자이다.≫

더블오 : 더블-오. 더불고.
쳐 : .ㅣ-ㅓ. 쫓기어.
조 : -ㅏ. 조아리어.
사쇼셔 : 살.ㆍ-쇼셔. 살리소서.
므던커니와 : 므던-거니와. 무던하거니와. 무관하거니와.
사고라 : 살.ㆍ-고라. 살리고 싶다.
엳 : 엳--ㅏ. 여쭈어, 건의하여.
낛 : 낛~. 세금을.
맨 위로