瓜蒂炒爲末取小豆許吹兩鼻中出黃水又取小
벽온신방:11ㄱ
許水調服得吐黃水卽差老弱之人不可輕用
Ⓒ 구결 | 세조 / 1653년(효종 4) 3월 일
지 주001) 지[瓜蒂]: 참외 꼭지. 가래나 체해서 가슴이 그득할 때 참외 꼭지를 가루로 내어서 코에 불어 넣어 토하게 함으로써 증세를 완화시킨다. 부록의 ‘과체’ 참조.
복가 그라
만치 주002) 만치: [小豆]+-만치(보조사)+-(목적격 조사). 팥만큼을. ‘’이 자음 앞에서 8종성 제한 규칙에 따라 ‘’으로 교체되었다가 다시 종성 위치에서 ㅅ ㄷ의 혼용으로 ‘’이 되었다.
두 코 안 불어 누론 믈 내고
죠곰 주003) 믈에 먹고 누론 믈을 토면 즉시
됸니 주004) 됸니: 둏-[愈]+-니(종속적 연결 어미). 좋아지니. ‘둏+니→됻니〉됸니’.
늙고 약 사은
간대로 주005) 디 주006) 디: -[用]+-디(보조적 연결 어미). 쓰지. 사용하지.
말라
Ⓒ 언해 | 안경창 / 1653년(효종 4) 7월 16일
참외의 꼭지를 볶아 가루를 만들어서 팥만큼 되는 것을 두 콧구멍 안에 불어 넣어 누런 물이 나오게(토하게) 하고, 또 조금을 물에 타 먹고 누런 물을 토하면 즉시 좋아지나, 늙고 약한 사람에게는 함부로 〈이 약을〉 쓰지 마라.
Ⓒ 역자 | 김문웅 / 2009년 12월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.