月經水治天行瘟疫熱盛發狂取年少婦人月經衣水漬飮之衂血尤佳
Ⓒ 구결 | 세조 / 1653년(효종 4) 3월 일
월경슈 주001) 시병의 열이 만여 미친 증을 고티니 병 업고
져믄 주002) 져믄: 졈-[年少]+-은(관형사형 어미). 젊은.
계집 주003) 계집: 여자. 중세 국어에서는 ‘겨집’으로 쓰였으나 이 시기에 와서 움라우트 현상을 경험한 ‘계집’이 등장하였다.
의 월경슈를 머그라 코 피 나
더옥 주004) 더옥: 더욱. 이는 훈민정음 초기부터 ‘더욱’으로 쓰이다가 16세기에 들어서 ‘더옥’의 표기가 많이 등장함을 볼 수 있다.
됴니라
Ⓒ 언해 | 안경창 / 1653년(효종 4) 7월 16일
월경의 피는 전염병으로 열이 많아서 미치게 된 증세를 고치니, 병이 없는 젊은 여자의 월경 피를 먹어라. 코에 피가 나는 것에 더욱 좋다.
Ⓒ 역자 | 김문웅 / 2009년 12월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.