역주 원각경언해 제10집

  • 역주 원각경언해
  • 역주 원각경언해 제10집 하3의2
  • 12. 현선수보살장(賢善首菩薩章)
  • 4. 경전의 이름과 유통을 당부하심
  • 4-1) 이 『경』을 설하신 분과 옹호하는 자 2
메뉴닫기 메뉴열기

4-1) 이 『경』을 설하신 분과 옹호하는 자 2


【경】

원각경언해 하3의2:72ㄱ

三世如來之所守護ㅣ시며

三世 如來ㅅ 守護시논 고디시며

삼세(三世=전세·현세·내세)의 여래께서 수호(守護)하시는 바이시며

【종밀주석】 亦如華嚴經에 云샤 我等諸佛이 護持此法야 令未來世一切菩薩未曾聞者로 皆悉得聞니라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1465년(세조 11)

 華嚴經에 니샤 우리 諸佛이 이 法을 護持야 未來世ㅅ 一切 菩薩 아 주001)
아:
과거에. 전에. [:아·]와 [:아·래]는 같은 의미로 쓰였으나, 성조가 다른 [아·래]는 [下]의 뜻으로 변별되었다. ¶:아· 드렛던〈월석21:120ㄴ〉. 千載 :아·래 盛德을 니〈용가76〉. 이 나모 아·래· 金剛座ㅣ라 니〈석상3:41ㄴ〉.
듣디 몯니로 주002)
몯니로:
(… 하지) 못한 이로. 못한 사람으로 (하여금). 몯-[未(曾)]+ㄴ(관형사형)#이[의존명사. 者]+로(조사). 구결문 “令 … 一切菩薩未曾聞者로 皆悉得聞니라”에서 사동 표현.
다 듣게 호려 샴 니라
Ⓒ 언해 | 세조(조선) 명찬 / 1465년(세조 11)

또 화엄경에 이르시되, 우리 모든 부처가 이 법을 호지(護持)하여 미래 세상의 일체 보살 가운데 과거에 듣지 못한 이로 〈하여금〉 다 듣게 하려고 하심과 같으니라.
Ⓒ 역자 | 정우영 / 2008년 11월 20일

주석
주001)
아:과거에. 전에. [:아·]와 [:아·래]는 같은 의미로 쓰였으나, 성조가 다른 [아·래]는 [下]의 뜻으로 변별되었다. ¶:아· 드렛던〈월석21:120ㄴ〉. 千載 :아·래 盛德을 니〈용가76〉. 이 나모 아·래· 金剛座ㅣ라 니〈석상3:41ㄴ〉.
주002)
몯니로:(… 하지) 못한 이로. 못한 사람으로 (하여금). 몯-[未(曾)]+ㄴ(관형사형)#이[의존명사. 者]+로(조사). 구결문 “令 … 一切菩薩未曾聞者로 皆悉得聞니라”에서 사동 표현.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기