【종밀주석】 稱性之衆은 必具主伴시니 如華嚴說니 此난 約自他融攝니라 若但約自心면 卽智度로 爲母等이라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1465년(세조 11)
性에 마 衆은 반기 主와
伴괘 주003) 반(伴)괘: 손님이. 반(伴)+과(접속조사)+ㅣ(주격조사).
시니 주004) 시니: 갖추어지시니. -[具]+시+니.
華嚴ㅅ 주005) 화엄(華嚴)ㅅ: ‘-ㅅ’은 무정명사나 높임의 자질을 가진 체언 뒤에 쓰이는 관형격조사. 평칭의 인칭 체언 뒤에서는 ‘-/의/ㅣ’가 쓰였다.
말
니 주006) 니: 같으니. ‘(부사)’에 ‘-’가 붙어 형용사 ‘-’가 파생되고, ‘니(+-+니)’와 같은 활용형에 대한 오분석의 결과 새로운 어간 ‘-’이 만들어졌다. 한편 이 ‘-’은 음절말에서는 8종성표기법에 의해 ‘-’으로 적힌다.
이 自와 他와
노겨 주007) 노겨: 녹여. 뒤섞어. 녹-[融]+이(사동접미사)+어.
자보 자니라 주008) 자보 자니라: 두 ‘잡-’ 중 전자는 [執]을 뜻하고 후자는 [約](짐작하다. 어림하다)을 뜻한다.
다가 오직 自心을 자면 곧
智度 주009) 로 어미
사몸 주010) 히라 주011) 히라: 들이다. 등이다. ㅎ(ㅎ종성체언)+이+라. 현대국어의 ‘-들’을 학교문법에서 일률적으로 접미사로 기술하고 있으나, ‘ㅎ’이 ‘ㅎ’을 어말음으로 취한다는 사실은 ‘ㅎ’이 체언임을 시사하는 것이다.
【維원각경언해 상1의2:77ㄱ
摩經 주012) 유마경(維摩經): 인도의 유마거사(維摩居士)가 설한 경. 유마거사(維摩居士)는 인도 비야리국의 부호로서, 부처님의 속제자(俗弟子). 그 수행이 불제자도 미칠 수 없었다고 함. 방장(方丈)이란 말은 유마거사의 선실(禪室)이 사방 열 자였던 것에 말미암음.
에 니샤 智度ㅣ 菩薩ㅅ 어미오 주013) 어미오: 어미이고. 어미+∅(서술격조사)+고/오. ‘-오’는 대등적 연결어미 ‘-고’의 /ㄱ/이 서술격조사 뒤에서 약화하여 유성성문마찰음 [ɦ]으로 실현된 것. 이 [ɦ]은 닿소리임.
方便으로 아비 삼고 善心 誠實이 아리오 慈悲心이 리오 法喜로 겨집 주014) 삼디 주015) 시니라】
Ⓒ 언해 | 세조(조선) 명찬 / 1465년(세조 11)