【종밀주석】 唐梵을 雙彰也니라 安住藏中샤 不受諸受실 名爲正受ㅣ라 又三昧 此云正思ㅣ니 謂在定時예 於所緣境에 審正思察故ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1465년(세조 11)
원각경언해 상1의2:49ㄱ
唐과 梵과
원각경언해 상1의2:49ㄴ
둘흘 주001) 나토니라 주002) 나토니라: 나타내니라. 낱-[現]+오(사동접미사)+니+라.
藏 주003) 장(藏): 경전. 경전은 글과 의미를 담고 있으므로 장(藏)이라 함.
中에 便安히 住샤
한 주004) 受 주005) 수(受): 바깥 경계를 마음에 받아들이는 정신 작용.
를 受티 아니실시 일후미 正受ㅣ라
三昧 주006) 삼매(三昧): 산란한 마음을 한 곳에 모아 움직이지 않게 하며, 마음을 바르게 하여 망념에서 벗어나는 것.
예셔 닐오매 正히 思量호미니 닐오
定 주007) 정(定): 삼매. 들뜨거나 가라앉은 마음을 모두 떠나 평온한 마음을 견지하는 것.
에 겨신 時節에
緣 주008) 연(緣): 물건이 생겨날 때에 직접적 원인이 되는 것이 인(因)이고, 인으로 하여금 과(果)를 낳게 도와 주는 것이 연(緣).
시논 境에 仔細히 正히 思量야 피시논 젼라
Ⓒ 언해 | 세조(조선) 명찬 / 1465년(세조 11)