역주 능엄경언해 제4

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제4
  • [운허]16. 세계와 중생이 생기던 일
  • [운허]16. 세계와 중생이 생기던 일
  • 16. 세계와 중생이 생기던 일 3
메뉴닫기 메뉴열기

16. 세계와 중생이 생기던 일 3


능엄경언해 권4:2ㄱ

文 二○初. 敘疑
〔경문〕 爾時예 富樓那彌多羅尼子ㅣ 在大衆中야셔 即從座起야 偏袒右肩고 右膝著地야 合掌恭敬와 而白佛言호 大威德世尊이 善爲衆生샤 敷演如來ㅅ 第一義諦시다

〔경문〕

능엄경언해 권4:2ㄴ

주001)
:
때. 때에 「」+의.
富樓那彌多羅尼子ㅣ 大衆 中에 이셔 곧 座로셔 니러 주002)
니러:
일어나.
올 주003)
올:
오른〈편〉.
엇게 주004)
엇게:
어깨.
메왓고 주005)
메왓고:
〈어깨를 벗어〉 메고. 「메왓-」.
올 무룹 해 주006)
해:
땅에. 「ㅎ」[地].
다혀 주007)
다혀:
대어. 「다히-」.
合掌 恭敬와 주008)
와:
하와. 하여.
부텻긔 오 주009)
오:
사뢰되.
大威德 世尊이 이대 주010)
이대:
잘.
衆生 爲샤 如來ㅅ 第一義諦 펴 부시다 주011)
부시다:
퍼뜨리 시나이다.”고 하였다.

〔경문〕 그 때에 부루나미다라니자 주012)
부루나미다라니자:
부루나의 근 이름.
가 대중 가운데 있어(=있다가) 자리에서 일어나, 오른편 어깨를 벗어메고, 오른편 무릎을 땅에 대어 합장〈하고〉 공경하여 부처님께 사뢰되, 대위덕 주013)
대위덕:
악을 제지하는 큰 힘과 선을 두호하는 큰 공이 있음을 뜻함.
세존께서 잘 중생을 위하시어 여래의 제일의제 주014)
제일의제:
제일의체 모든 법 가운데 제일의 진리라는뜻.
를 펴서 퍼뜨리시나이다.”고 하였다.

〔주해〕 先讚前法고 次敘疑情也니라 冠三乘며 統萬法이 名第一義諦라

〔주해〕

능엄경언해 권4:3ㄱ

몬져 주015)
몬져:
먼저.
알 주016)
알:
앞의. 앞에 있는.
法을 기리고 주017)
기리고:
기리〈옵〉고.
버거 疑心 들 주018)
들:
뜻을.
펴니라 주019)
펴니라:
편 것이다.
三乘에 爲頭 주020)
위두:
으뜸감.
며 萬法을 모도아 주021)
모도아:
모아. 「모도-」.
가졧논 주022)
가졧논:
가지고 있는.
거시 일후미 第一義諦라

〔주해〕 먼저 앞에 〈설한〉 법을 기리고, 〈난 다음〉 의심〈나는〉 뜻을 편 것이다. 삼승 주023)
삼승:
성문승·연각숭·보살승.
에 으뜸가며, 만법 주024)
만법:
우주 간의 모든 존재.
을 모아 가지고 있는 것 〈그〉 이름이 제일의제이다.

〔경문〕 世尊이 常推샤 說法人中에 我 爲第一이라시더니 今에 聞如來ㅅ 微妙法音오니 猶如聾人이 逾百步外야 聆於蚊蚋야 本所不見이어니 何況得聞이리고 佛雖宣明샤 令我除惑시나 今猶未詳斯義의 究竟야 無疑惑地노다

〔경문〕 世尊이 녜 주025)
녜:
보통. 늘.
미샤 주026)
미샤:
미루시되. 「밀-」[推].
說法 사 中에 나 第一이

능엄경언해 권4:3ㄴ

라 시더니 이제 如來ㅅ 微妙 法音 듣오니 주027)
듣오니:
듣자오니. 들으니.
귀머근 사미 百步 밧긔 주028)
밧긔:
밖에.
디나 모 주029)
모:
모기의.
소리 듣 야 本來 몯 보논 거시어니 엇뎨 주030)
엇뎨:
어찌.
며 주031)
며:
하물며.
드로 주032)
드로:
들음을.
리고 주033)
-리고:
-하겠습니까?
부톄 주034)
부톄:
부처가. 부처님이.
비록 펴 기샤 주035)
기샤:
밝히시어.
날로 疑惑 덜에 주036)
덜에:
덜게.
시나 이제  주037)
:
아직. 오히려.
이 듸 究竟야 疑惑 업슨  子細히 모노다 주038)
모노다:
모릅니다.

〔경문〕 세존께서 늘 미시되(=추천하시되) 설법하는 사람 가운데서 저를 제일이라〈고〉 하시더니, 이제 여래의 미묘한 법음 주039)
법음:
설법.
을 듣자오니, 〈마치〉 귀 먹은 사람이 백보 밖에 나가서 모기 소리를 듣는 듯하여, 본래 못 보는(=보지도 못하는) 것이니, 어찌 하물며 들을 수 있겠습니까? 부처님께서 비록 펴서 밝히시어 저로 하여금 의혹을 덜게 하시나, 이제(=지금은) 오히려 이 뜻의 구경 주040)
구경:
사리(事理)의 마지막.
하여 의혹 없는 곳을 자세히 알지 못합니다.

〔주해〕 前所宣明이 旨義幽遠커시 根機ㅣ 昧劣 故로 譬聾人의 百步애 聞蚋니라 以第一法才로도 猶昧면 則中下之機 難無疑惑일 所以富那ㅣ 示疑而請也오니라

〔주해〕

능엄경언해 권4:3ㄴ

알 펴 기샤미 주041)
기샤미:
밝히심이. 「기-」+시+오/우ㅁ+이.
디 기프며 멀어시 주042)
멀어시:
머시거늘.
根機ㅣ 어드우며 사오나올 주043)
사오나올:
사나우므로.
이런로

능엄경언해 권4:4ㄱ

귀머근 사 百步애 모 드로로 주044)
드로로:
들음으로.
가비니라 주045)
가비니라:
견준 것이다. 비유한 것이다. 「가비-」.
第一法才로도 오히려 어득면 주046)
어득면:
어둑하면.
中下앳 機 疑惑 업수미 주047)
업수미:
없음이.
어려울 주048)
어려울:
어려우므로.
富那ㅣ 疑心 뵈야 주049)
뵈야:
보이어.
오니라 주050)
-오니라:
하〈오〉ㄴ것이다.

〔주해〕 앞에 펴서 밝히신 것이, 뜻이 깊으며 머시거늘, 근기가 어두우며 사나우므로, 이런고로 귀 먹은 사람이 백 보 〈밖〉에서 모기 〈소리〉 듣는 것으로 비유한 것이다. 〈설법〉 제일이라는 이로서도 오히려 〈그 뜻에 대하여〉 어둑하면 중하의 〈근〉기 주051)
근기:
교법을 받는 중생의 성능.
는(=를 가진 이들은) 의혹 없음이 어려우므로 부루나가 의심을 보여(=내어) 청하온 것이다.

〔경문〕 世尊하 如阿難軰 雖則開悟나 習漏ㅣ 未除커니와 我等은 會中에 登無漏者ㅣ라 雖盡諸漏나 今에 聞如來ㅅ 所說法音고 尙紆疑悔호다

〔경문〕 世尊 주052)
-하:
-이시여.
阿難 무 주053)
무:
무리는. 「물」[群].
비록 여러 아나 習漏ㅣ 더디 주054)
더디:
덜지.
몯거니와 우리 주055)
우리:
우리들은.
會中에 無漏에 오 사미라 비록 諸漏ㅣ 다나 주056)
다나:
다하나. 「다-」[盡].
이제 如來ㅅ 니샨 주057)
니샨:
이르신.
法音을 듣고 주058)
듣고:
듣〈잡〉고.
오히려 疑悔예 범그로다 주059)
범그로다:
얽힙니다. 걸립니다.
【悔 뉘으

능엄경언해 권4:4ㄴ

츨씨
주060)
뉘으츨씨:
뉘우치는 것이니.
니 疑悔 疑惑야 므르라 주061)
므르라:
물러나서 뛰다. 달아나다.
뉘으츨씨라】

〔경문〕 세존이시여, 아난〈의〉 무리는 열려 알지만(=깨달았다고 하나) 습루 주062)
습루:
습관이 된 번뇌.
가 덜지(=없어지지) 못하였거니와 우리들은 회중에서 무루 주063)
무루:
번뇌와 함께 있지 아니함을 이름.
에 오른 사람이라 비록 제루가 다하〈였다 하〉나, 지금 여래께서 말씀하신 법음을 듣〈잡〉고 오히려 의회에 얽힙니다. 【‘회’는 뉘우치는 것이니, 의회는 의혹하여 달아나서 뉘우치는 것이다.】

〔주해〕 阿難 習漏ㅣ 未除 容有疑惑이어니와 富那 旣盡諸漏호 尙縈疑悔면 則餘衆은 可知也ㅣ로다
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔주해〕

능엄경언해 권4:4ㄴ

阿難 習漏 주064)
-ㅣ:
-이/가.
더디 주065)
더디:
덜지.
몯 주066)
몯:
못하므로.
시혹 주067)
시혹:
혹시.
疑惑이 잇거니와 富那 마 주068)
마:
이미.
諸漏ㅣ 다오 주069)
다오:
다하되.
오히려 疑悔 주070)
-예:
-에.
범글면 나 주071)
나:
남은. 「남-」[餘].
衆은 어루 주072)
어루:
가히.
알리로다
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔주해〕 아난은 습루가 없어지지 못했으므로 혹시 의혹이 있〈을 수 있〉거니와 부루나는 이미 제루 주073)
제루:
모든 번뇌.
가 다했으되(=다했는데도) 오히려 의회에 얽히면 남은 대중은 가히 〈미루어〉 알 것이로다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1996년 9월 22일

원본이미지
이 기사는 전체 8개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
:때. 때에 「」+의.
주002)
니러:일어나.
주003)
올:오른〈편〉.
주004)
엇게:어깨.
주005)
메왓고:〈어깨를 벗어〉 메고. 「메왓-」.
주006)
해:땅에. 「ㅎ」[地].
주007)
다혀:대어. 「다히-」.
주008)
와:하와. 하여.
주009)
오:사뢰되.
주010)
이대:잘.
주011)
부시다:퍼뜨리 시나이다.”고 하였다.
주012)
부루나미다라니자:부루나의 근 이름.
주013)
대위덕:악을 제지하는 큰 힘과 선을 두호하는 큰 공이 있음을 뜻함.
주014)
제일의제:제일의체 모든 법 가운데 제일의 진리라는뜻.
주015)
몬져:먼저.
주016)
알:앞의. 앞에 있는.
주017)
기리고:기리〈옵〉고.
주018)
들:뜻을.
주019)
펴니라:편 것이다.
주020)
위두:으뜸감.
주021)
모도아:모아. 「모도-」.
주022)
가졧논:가지고 있는.
주023)
삼승:성문승·연각숭·보살승.
주024)
만법:우주 간의 모든 존재.
주025)
녜:보통. 늘.
주026)
미샤:미루시되. 「밀-」[推].
주027)
듣오니:듣자오니. 들으니.
주028)
밧긔:밖에.
주029)
모:모기의.
주030)
엇뎨:어찌.
주031)
며:하물며.
주032)
드로:들음을.
주033)
-리고:-하겠습니까?
주034)
부톄:부처가. 부처님이.
주035)
기샤:밝히시어.
주036)
덜에:덜게.
주037)
:아직. 오히려.
주038)
모노다:모릅니다.
주039)
법음:설법.
주040)
구경:사리(事理)의 마지막.
주041)
기샤미:밝히심이. 「기-」+시+오/우ㅁ+이.
주042)
멀어시:머시거늘.
주043)
사오나올:사나우므로.
주044)
드로로:들음으로.
주045)
가비니라:견준 것이다. 비유한 것이다. 「가비-」.
주046)
어득면:어둑하면.
주047)
업수미:없음이.
주048)
어려울:어려우므로.
주049)
뵈야:보이어.
주050)
-오니라:하〈오〉ㄴ것이다.
주051)
근기:교법을 받는 중생의 성능.
주052)
-하:-이시여.
주053)
무:무리는. 「물」[群].
주054)
더디:덜지.
주055)
우리:우리들은.
주056)
다나:다하나. 「다-」[盡].
주057)
니샨:이르신.
주058)
듣고:듣〈잡〉고.
주059)
범그로다:얽힙니다. 걸립니다.
주060)
뉘으츨씨:뉘우치는 것이니.
주061)
므르라:물러나서 뛰다. 달아나다.
주062)
습루:습관이 된 번뇌.
주063)
무루:번뇌와 함께 있지 아니함을 이름.
주064)
-ㅣ:-이/가.
주065)
더디:덜지.
주066)
몯:못하므로.
주067)
시혹:혹시.
주068)
마:이미.
주069)
다오:다하되.
주070)
-예:-에.
주071)
나:남은. 「남-」[餘].
주072)
어루:가히.
주073)
제루:모든 번뇌.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기