역주 석보상절 제21

  • 역주 석보상절
  • 역주 석보상절 제21
  • 보현보살이 무량보살과 함께 법화경을 듣기 위해 기사굴산에 옴
  • 보현보살이 무량보살과 함께 법화경을 듣기 위해 기사굴산에 옴 5
메뉴닫기 메뉴열기

보현보살이 무량보살과 함께 법화경을 듣기 위해 기사굴산에 옴 5


[보현보살이 무량보살과 함께 법화경을 듣기 위해 기사굴산에 옴 5]
아뫼나 善男子 善女人이 如來 滅度신 後에 어드리야 주001)
어드리야:
어떻게 하여야. 어찌하여야. 어드리(평-거-거, 부사)+-+아/어/야(연결어미)+(강세의 보조사). 〈월석〉과 〈법화〉의 언해는 ‘엇뎨야 ’임. ¶그 精舍ㅣ 업거니 어드리 가료〈석상 6:22ㄱ〉.
能히 이 法華經得리잇고 주002)
득(得)리고:
얻겠습니까? 得-+(/으)리(추측의 선어말어미)+/(상대높임 선어말어미)+고(의문의 종결어미). ¶이 經을 엇뎨 일훔며 우리히 엇뎨 奉持리고〈금강 66ㄱ〉.
Ⓒ 필자 | 수양대군(조선) / 1447년(세종 29)

〔월인석보언해〕

월인석보 19:101ㄴ

善男子 善女人이 如來 滅後에 엇뎨야 이 法華經을 能히 得리고

월인석보 19:102ㄱ

【得은 得야 德行 일울 씨라 알 묻〔샤〕 오직 닷가 디녀 닐거 니 미오 오직 이 묻샤 엇뎨야 能히 이 經을 得리고 샤 사마다 제 得과뎌 시니라】

〔법화경〕 〔7:163ㄴ〕若善男子善女人이 於如來滅後에 云何能得是法華經리고

〔법화경언해〕○〔7:164ㄱ〕다가 善男子 善女人이 如來 滅後에 엇뎨야 能히 이 法華經을 得리고

〔계환해〕得者 得之야 以成德行也ㅣ라 前之所問은 唯修持讀說而已시고 獨此애 問云何能得是經은 欲人人이 自得也ㅣ시니라

〔계환해언해〕○得은 得야 德行 일울 씨라 알 묻오샤 오직 修持 讀說 미시고 오직 이 엇뎨야 이 經을 能히 得리고 묻오샤 사마다 제 得과뎌 시니라

[보현보살이 무량보살과 함께 법화경을 듣기 위해 기사굴산에 옴 5]
아무라도 선남자 선여인이 여래 멸도하신 후에 어떻게 하여야 능히 이 법화경을 얻겠습니까?”라고 하였다.
Ⓒ 역자 | 김영배·김성주 / 2012년 10월 9일

원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
어드리야:어떻게 하여야. 어찌하여야. 어드리(평-거-거, 부사)+-+아/어/야(연결어미)+(강세의 보조사). 〈월석〉과 〈법화〉의 언해는 ‘엇뎨야 ’임. ¶그 精舍ㅣ 업거니 어드리 가료〈석상 6:22ㄱ〉.
주002)
득(得)리고:얻겠습니까? 得-+(/으)리(추측의 선어말어미)+/(상대높임 선어말어미)+고(의문의 종결어미). ¶이 經을 엇뎨 일훔며 우리히 엇뎨 奉持리고〈금강 66ㄱ〉.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기