역주 석보상절 제11

  • 역주 석보상절
  • 역주 석보상절 제11
  • 녹모부인의 공덕행(마야부인이 석가를 낳게 된 전생 인연)
  • 녹모부인의 공덕행(마야부인이 석가를 낳게 된 전생 인연) 5
메뉴닫기 메뉴열기

녹모부인의 공덕행(마야부인이 석가를 낳게 된 전생 인연) 5


[녹모부인의 공덕행(마야부인이 석가를 낳게 된 전생 인연) 5]
그 大王이 堀애 드러 보시고 깃그샤 주001)
깃그샤:
기뻐하시어.
즉자히 香湯애 沐浴 주002)
:
시켜.
【香湯 香 글휸 주003)
글휸:
끓인.
므리라】
위두 주004)
위두:
으뜸가는.
오로 빗이시고 주005)
빗이시고:
꾸미게 하시고. 「-이-」하임.
보 瓔珞 주006)
영락:
구슬을 꿰어 몸에 달아 장엄하는 기구.

석보상절 11:29ㄱ

莊嚴 주007)
장엄:
좋고 아름다운 것으로 국토를 꾸미고 훌륭한 공덕을 쌓아 몸을 장식하고 향·꽃 등을 부처님께 올려 장식함.
시고 주008)
-시고:
-하게, 하시고.
큰 象 오시고 주009)
오시고:
태우시고.
百千 사미 侍衛 주010)
시위:
모시고 호위함.
야 呈才며【呈才 조 주011)
조:
재주를.
 뵐씨니 주012)
 뵐씨니:
남에게 보이는 것이니.
노야 주013)
노야:
놀음놀이를 하여.
 뵈요 呈才라 니라】
류야 주014)
류야:
음악을 울리며.
나라해 도라오시니 그 니미 몯 보던 한 사 두리여 주015)
두리여:
무섭게 여겨.
더시다 주016)
더시다:
하셨다.
그 아비 노 묏 그테 주017)
묏 그테:
산 꼭대기에.
올아 주018)
올아:
올라.
울며 라며 주019)
라며:
바라보며.
너교
내 이  나하 길오니 주020)
길오니:
기르니.
 일도 몰라셔 날 여희여 주021)
여희여:
여의어.
가니 내

석보상절 11:29ㄴ

이 주022)
이:
이곳에.
이셔 년 듸 주023)
년 듸:
다른 곳에.
옮디 아니호리니 주024)
아니호리니:
아니하리니.
다가 주025)
다가:
만일.
내 리 뒤도라 날 라다가 보디 몯면 시름야 주026)
시름야:
시름하여.
츠기 주027)
츠기:
측은히.
너기리라
야 오래 셔아 이셔 주028)
셔아 이셔:
서 있어.
라더니 그 니미 몯 보록 주029)
보록:
보도록.
가 주030)
가:
가듸.
乃終내 도라보디 아니야시 그 아비 애라 주031)
애라:
애달아.
닐오
畜生 나혼 거실 주032)
거실:
것이므로.
그러도다 내 져믄 주033)
져믄:
어린.
브터 주034)
브터:
때부터.
길어 주035)
길어:
길러.
사 외야 王

석보상절 11:30ㄱ

샤미
주036)
샤미:
사랑하심이.
외야 주037)
외야:
되었거든.
도 나 리다
고 堀애 드러 呪術 주038)
주술:
주문(呪文)으로 사람을 죽이고 살리는 자재한 힘과 물질을 변화시키는 묘술.
외와 주039)
외와:
외워. 「외오-」.
 비로 주040)
 비로:
딸을 두고 빌기를.
주041)
-:
강조의 도움토.
너를 티 아니시린댄커니와 주042)
아니시린댄커니와:
아니하실 것이면(모르)거니와.
王이 너를 禮로 待接딘댄 주043)
딘댄:
하실 것 같으면.
모로매 주044)
모로매:
모름지기.
주045)
원:
바라는 것을 결정코 얻으려는 희망.
이디 주046)
이디:
일지. 이루어지지.
말오라 주047)
말오라:
말아라.
더니 波羅㮈 王이 大闕 주048)
대궐:
임금이 사는 집.
에 도라오샤 第一 夫人 사시고 주049)
사시고:
삼으시고.
일후믈 鹿

석보상절 11:30ㄴ

母夫人이라 시니 녀느 주050)
녀느:
여느.
혀근 나랏 王이 다 와 賀禮더라 주051)
더라:
했다.
【賀禮 깃다 주052)
깃다:
기뻐합니다.
야 禮數씨라 주053)
씨라:
하는 것이다.
아니 오라아 주054)
아니 오라아:
오래지 아니하여.
아기 여시 王이 손 주055)
손:
손수.
그 夫人 供養 주056)
공양:
음식·옷 따위를 삼보·부모·스승·죽은이 등에게 공급하여 자양함.
시며 자리며 차바 주057)
차바:
음식을.
보랍긔 주058)
보랍긔:
보드랍게.
더시니 열 리 거늘 라샤 주059)
라샤:
바라시되.
아 나하 주060)
나하:
낳거든.
나랏 주061)
위:
왕위.
닛긔 코져 주062)
닛긔 코져:
잇게 하고자.
더시니
리 거늘 産

석보상절 11:31ㄱ

샤 주063)
샤:
하시되.
【産生 아기 나씨라 주064)
나씨라:
낳는 것이다.
 蓮花 나신대 주065)
나신대:
낳으시니까.
仙人 주066)
주:
저주. 남이 못되게 되기를 빌고 바람.
욘 주067)
욘:
한.
다로 주068)
다로:
탓으로.
王이 怒야 니샤
畜生 나혼 주069)
- 나혼:
-이, 낳은.
거실 주070)
거실:
것이므로.
그러도다
시고 즉자히 夫人ㅅ 벼슬 아시고 주071)
아시고:
빼앗으시고.
그 蓮花 리라 주072)
리라:
버려라.
시다
Ⓒ 필자 | 수양대군(조선) / 1447년(세종 29)

[녹모부인의 공덕행(마야부인이 석가를 낳게 된 전생 인연) 5]
그때 대왕이 굴 안에 들어와 보시고 기뻐하셔서 곧, 향탕에 목욕하게 하여【향탕은 향을 끓인 물이다.】 으뜸가는〈좋은〉 옷으로 꾸미게 하시고, 보배 영락으로 장엄하게 하시며, 큰 코끼리에 태우시고, 백천의〈많은〉 사람이 시위하여 정재하며【정재는 재주를 남에게 보이는 것이니, 놀음놀이를 하여 남에게 보임을 정재라 하는 것이다.】 음악을 울리며 나라에 돌아오시니, 그 따님은 못 보던 많은 사람을 〈보고〉 무섭게 여기셨다.
그 아비가 높은 산꼭대기에 올라 울며 바라보고 여기기를,
“내가 이 딸을 낳아 기르니 한 가지 일도 모르고 나를 여의어 가니, 내가 이곳에 있고 다른 곳에 옮지 아니하리니, 만일 내 딸이 뒤를 돌아 나를 바라보다가 보지 못하면 시름하여 측은히 여길 것이다.”
하고, 오래 서서 바라 보았는데, 그 따님이 보이지 않는 곳에 가도록 끝내 돌아보지 아니하셔서, 그 아비가 애달아 이르기를,
“축생이 낳은 것이므로 그러하구나 내가 어릴 때부터 길러 사람이 되고, 왕이 사랑하심이 되었거든 도리어 나를 버린다.”
하고, 굴에 들어가서 주술을 외워 그 딸을 두고 빌기를,
“왕이 너를 사랑하지 아니 하신다면 모르거니와 왕이 너를 예법으로 대접하실 것 같으면 모름지기 이 이루어지지 말아라.”
하더니, 바라내왕대궐에 돌아오셔서 제일부인을 삼으시고, 이름을 녹모부인이라 하시니, 다른 작은 나라의 왕들이 다 와서 하례하였다.【하례는 기쁩니다 하고 예배하는 것이다.】 오래지 아니하여 〈녹모부인이〉 아기를 배시니, 왕은 손수 그 부인을 공양하시며 자리며 음식을 다 보드랍게 하셨는데, 열 달이 차거늘 〈왕이〉 바라시기를
“아들을 낳거든 나라의 왕위를 잇게 하고 싶다고 하셨다.”
달이 차서 산생하셨는데【산생은 아기를 낳는 것이다.】, 한 연꽃을 낳으시니, 〈이는〉 선인이 저주한 탓으로 〈아기가 연꽃으로 변한 바〉 왕이 노하여 말씀하시되,
“축생이 낳은 것이므로 그렇도다.”
하시고, 곧, 녹모부인의 벼슬을 빼앗으시고,
“그 연꽃을 버리라고 하셨다.”
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1991년 10월 9일

원본이미지
이 기사는 전체 6개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
깃그샤:기뻐하시어.
주002)
:시켜.
주003)
글휸:끓인.
주004)
위두:으뜸가는.
주005)
빗이시고:꾸미게 하시고. 「-이-」하임.
주006)
영락:구슬을 꿰어 몸에 달아 장엄하는 기구.
주007)
장엄:좋고 아름다운 것으로 국토를 꾸미고 훌륭한 공덕을 쌓아 몸을 장식하고 향·꽃 등을 부처님께 올려 장식함.
주008)
-시고:-하게, 하시고.
주009)
오시고:태우시고.
주010)
시위:모시고 호위함.
주011)
조:재주를.
주012)
 뵐씨니:남에게 보이는 것이니.
주013)
노야:놀음놀이를 하여.
주014)
류야:음악을 울리며.
주015)
두리여:무섭게 여겨.
주016)
더시다:하셨다.
주017)
묏 그테:산 꼭대기에.
주018)
올아:올라.
주019)
라며:바라보며.
주020)
길오니:기르니.
주021)
여희여:여의어.
주022)
이:이곳에.
주023)
년 듸:다른 곳에.
주024)
아니호리니:아니하리니.
주025)
다가:만일.
주026)
시름야:시름하여.
주027)
츠기:측은히.
주028)
셔아 이셔:서 있어.
주029)
보록:보도록.
주030)
가:가듸.
주031)
애라:애달아.
주032)
거실:것이므로.
주033)
져믄:어린.
주034)
브터:때부터.
주035)
길어:길러.
주036)
샤미:사랑하심이.
주037)
외야:되었거든.
주038)
주술:주문(呪文)으로 사람을 죽이고 살리는 자재한 힘과 물질을 변화시키는 묘술.
주039)
외와:외워. 「외오-」.
주040)
 비로:딸을 두고 빌기를.
주041)
-:강조의 도움토.
주042)
아니시린댄커니와:아니하실 것이면(모르)거니와.
주043)
딘댄:하실 것 같으면.
주044)
모로매:모름지기.
주045)
원:바라는 것을 결정코 얻으려는 희망.
주046)
이디:일지. 이루어지지.
주047)
말오라:말아라.
주048)
대궐:임금이 사는 집.
주049)
사시고:삼으시고.
주050)
녀느:여느.
주051)
더라:했다.
주052)
깃다:기뻐합니다.
주053)
씨라:하는 것이다.
주054)
아니 오라아:오래지 아니하여.
주055)
손:손수.
주056)
공양:음식·옷 따위를 삼보·부모·스승·죽은이 등에게 공급하여 자양함.
주057)
차바:음식을.
주058)
보랍긔:보드랍게.
주059)
라샤:바라시되.
주060)
나하:낳거든.
주061)
위:왕위.
주062)
닛긔 코져:잇게 하고자.
주063)
샤:하시되.
주064)
나씨라:낳는 것이다.
주065)
나신대:낳으시니까.
주066)
주:저주. 남이 못되게 되기를 빌고 바람.
주067)
욘:한.
주068)
다로:탓으로.
주069)
- 나혼:-이, 낳은.
주070)
거실:것이므로.
주071)
아시고:빼앗으시고.
주072)
리라:버려라.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기