不得親心涕泗濡, 어버이의 마음을 얻지 못하여 눈물 흘리며 晨昏酒掃守門閭. 혼정신성하고 물뿌리고 쓸며 집 떠나지 않아. 積誠感得親顔悅, 효성을 쌓아 감동을 얻어 어버이 기뻐하니 父子和諧遂厥初. 부자 화합하여 드디어는 처음처럼 살게 되어.
中分財産讓田廬, 재산을 똑같이 나눔에 밭과 집 사양하니 孝義能全世罕如, 효와 의리가 온전하기 세상에 드문 일일세. 自是佳名聞闕下, 이로부터 그 아름다운 이름이 조정에 알려져 侍中有命召公車. 시중(侍中)의 벼슬을 내려 천자가 부르시어.
父兮憎兒, 多因繼室, 아버지가 아들을 미워하는 것은, 대부분 계모 때문이니, 兒若至誠, 將悔其失, 아들이 지성을 다할 것 같으면, 곧 그 잘못을 회개해, 包也被敺, 未忍遠出, 설포(薛包) 또한 매를 맞아도, 참고 멀리 떠나지 않아라, 慚而還之, 終始如一. 부모 참회하고 그를 돌아오게 하여, 처음처럼 지내.