오륜행실도 3:37ㄱ
李氏縊獄 주001) 이씨액옥(李氏縊獄): 이씨가 옥에서 목매어 죽다. 『송사(宋史)』에 나오는 이야기로서, ‘사방득처이씨(謝枋得妻李氏)’라는 제목으로 『고금열녀전』에 수록되어 있다.
【宋】오륜행실도 3:37ㄴ
謝枋得 주002) 사방득(謝枋得): 남송(南宋) 때 사람 이름. 사방득(1226~1289)은 남송 말의 관리, 애국시인으로 육경에 능통하였음. 그는 이종(理宗) 보우(寶佑) 4년에 진사가 되었고, 사호참관(司戶參官)에 올랐다. 건강고관(建康考官)이 되어 과거에 출제한 문제에서 가사도(賈似道)의 간악함을 비난하여 암시함으로 유배를 당하였다. 송나라가 망하자 의병을 모아 원병과 싸워 회복을 도모하였으나 실패함으로 민중(閩中, 지금의 복건성)으로 달아났다. 끝내 원나라 군사에게 잡혀갔으나 굴복하지 않고 단식하다가 죽었다.
之妻李氏
安仁 주003) 안인(安仁): 지명. 지금의 호남 형양(衡陽)에 속함.
人 色美而慧 通女訓諸書 嫁枋得 事舅姑 奉祭 待賓 皆有禮 枋得起兵守安仁 兵敗 逃入
閩中 주004) 武萬戶 以枋得豪傑 恐其扇變 購捕之 跟及其家人 李携二子 匿
貴溪山 주005) 귀계산(貴溪山): 귀계(貴溪, 강 이름)는 신강(信江)이 귀계현을 경유하여 남쪽을 흐르는데, 그 남부의 강을 귀계라고 함, 귀계현은 강서성 응담시(鷹潭市) 서남쪽에 위치함.
荊棘中 採草木而食
至元 주006) 十四年冬 元兵蹤跡至山中 令曰 苟不獲李 屠而墟 李聞之曰 豈可以我故累人 吾出事塞矣 遂就俘 明年 徙囚建康 或指李言曰 明當沒入矣 李聞之 撫二子而泣 左右曰 雖沒入 將不失爲官人妻 何泣也 李曰 吾豈可嫁二夫耶 顧謂二子曰 若幸生還 善事吾姑 吾不得終養矣 是夕 解裙帶自經獄中死
오륜행실도 3:38ㄱ
良人兵敗走閩中 匿跡山林固守窮 聞說里閭將累及 翻然就獲自當躬
拘囚二載欲捐軀 泣訣諸兒善事姑 志節凜然堪勵俗 也宜褒獎繪新圖
Ⓒ 편찬 | 이병모·윤시동 외 / 1797년(정조 21)
송나라 샤방득의 쳐 니시 안인 사이니
얼골이 아답고 셩품이 총혜여 녯글을 아디라 주007) 얼골이 아답고 셩품이 총혜여 녯글을 아디라: 얼굴이 아름답고 성품이 총혜(聰慧)하여 옛글을 알았는데. ‘옛글’은 원문 ‘通女訓諸書’를 줄여 풀이한 것이다. 즉 여기서 ‘여훈(女訓)’은 책이름이 아니라 ‘여자를 훈육(訓育)하는 여러 글을 통달(通達)하므로’라는 말이다. 『여훈』이라는 책은 명나라 무종(武宗) 때 성모장성자인황태후(聖母章聖慈仁皇太后)가 1508년 편찬한 책이니 후대의 책이다.
구고 셤기고 주008) 구고 셤기고: 구고(舅姑)를 섬기고. ‘구고’는 시아버지와 시어머니, 즉 시부모이다.
졔 밧드러 다 녜도에 합더니 방득이 도적과 호다가 패여 라나니 도적이 간 자 집의 니니 니시 두 아을
잇글고 주009) 산듕에 드러가 가싀덤블 속에 숨어셔 풀을
오륜행실도 3:38ㄴ
여 먹고 잇더니 도적이 라와 산듕에 니러 녕여 오 니시 잡디 못면
온 을 다 뭇디리라 주010) 온 을 다 뭇디리라: 온 마을을 다 무찌를 것이다. 원문 ‘도이허(屠而墟)’를 언해한 말이다. 즉 마을 사람들을 모두 죽이겠다는 말이다. ‘뭇디다’(무찌르다)는 ‘짐승을 웅덩이에 파묻어 죽이는 사냥 행위’에서 온 말이라 한다.
니시 듯고 오 엇디 내 몸으로 여러 사이 죽게 리오 고 나와
사잡히니 주011) 사잡히니: 사로잡히니. ‘사(산 채로)’와 ‘잡히다[獲]’의 합성어로서, 중세어에서는 ‘사 묻다’, ‘사 잡다’, ‘불 사다’ 등으로 쓰였다.
도적이
옥에 가도앗더니 주012) 옥에 가도앗더니: 감옥에 가두었더니. ‘앗’은 과거시제로서, 『삼강행실도』에서는 없었던 시제 표기가 나타난 것이다.
사이 니시 치며 닐오
일은 맛당이 몰입리라 주013) 일은 맛당이 몰입리라: 내일은 마땅히 관청에 잡아들이게 될 것이다. ‘몰입(沒入)’은 죄인의 재산을 몰수하고 그 가족을 관아의 종으로 잡아들이던 일이다. 『삼강행실도』는 ‘이 다 그위예 드려 외리로다’(이 사람은 당연히 관청에 잡아들여서 종이 될 것이다.)라고 풀이하였다.
대 니시 이 말을 듯고 두 아을 어지며 울거 좌위 오 비록 몰입나 벼 사의 안될 거시니 엇디 우뇨 니시 오 내 엇디 두 지아비 셤기리오 고 두 아려 닐오 너
오륜행실도 3:39ㄱ
혀 사라 도라 가거든 싀어미 잘 셤기라 고 이날 져녁에
치마으로 주014) 치마으로: 치마끈으로. ‘긴’은 ㅎ종성체언 ‘긴ㅎ[纓]’에서 ㅎ이 탈락한 것이다. 『삼강행실도』에는 ‘치맛긴로’라고 하였다.
목을 여 옥듕에셔 죽으니라
Ⓒ 편찬 | 이병모·윤시동 외 / 1797년(정조 21)
원본이미지
이 기사는 전체 5개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.