오륜행실도 3:4ㄴ
殖妻哭夫 주001) 식처곡부(殖妻哭夫): 식의 아내가 남편 주검 앞에서 통곡하다. 『열녀전』의 제목은 ‘제기양처(齊杞梁妻)’라 하였다.
【列國 齊 주002) 제(齊): 제(기원전1123~기원전386)는 춘추시기의 제후국의 하나. 중국 산동성에 위치한 나라로 주나라 무왕(武王)이 태공망(太公望, 呂尙)을 영구(營丘)에 봉하였다. 제는 29대 739년만에 가신인 전(田)씨에게 빼앗겼다. 뒤에 수도 영구는 임치(臨淄)라는 이름으로 바뀌었다.
〈제나라 역사지도〉
】오륜행실도 3:5ㄱ
齊莊公 주003) 제 장공(齊莊公): 제나라의 22대군주로 본명은 광(光). 아버지 영공(靈公)이 애첩인 중자(仲子) 소생의 이복동생 아(牙)를 세자로 책립함으로 폐세자가 되었으나 영공이 와병중에 최저가 그를 옹립하여 즉위시킴으로 군주가 되었음. 그러나 성격이 황음무도하여 환락만을 일 삼았음. 그런데 최저의 후처이자 절세미인인 당강(棠姜)을 농락함으로써 최저의 원한을 사 시해되었음.
襲
莒 주004) 거(莒): 거는 지금의 산동성 거현(莒縣)에 위치한 주(周)대의 나라 이름.
杞梁殖 주005) 기양식(杞梁殖): 기양(杞梁)의 이름이 식(殖)임. 제(齊)나라 장군. 『춘추(春秋)』 「양공(襄公)」 23년에 나오는 사람으로, 거(莒)나라 군주에게 죽임을 당했다. 그 뒤 거나라 사람이 제나라 측에 대하여 화평을 맺음에, 제나라 군주가 귀환하였는데, 이때 도읍의 교외에서 기양의 아내를 만나, 사람을 시켜 기양이 죽음에 대한 조문을 하게 한 이야기다.
戰而死 莊公歸 遇其妻 使使者弔之於路 杞梁妻曰 今殖有罪 君何辱命焉 若令殖免於罪 則賤妾有先人之
敝廬 주006) 폐려(敝廬): 자기 집을 나 추어 부르는 말. ‘려(廬)’는 오두막이라는 뜻.
在 下妾不得與
郊弔 주007) 교조(郊弔): 집이 아닌 교외의 길에서 조문을 받는 것.
於是莊公乃弔諸其室 而去 杞梁之妻
無子 주008) 무자(無子): 아들이 없음을 말하며, 고대의 ‘칠거지악’의 하나.
內外皆無
五屬 주009) 오속(五屬): 다섯 가지의 상례복식을 오복(五服)이라고 함. 즉 참최(斬衰), 재최(齋衰), 대공(大功), 소공(小功), 시마(緦麻)로, ‘오속’은 ‘오복’에 해당 되는 친척을 말함.
之親 旣無所歸 乃枕其夫之屍於城下而哭 內誠動人 道路過者莫不爲之揮涕 十日而
城爲之崩 주010) 성위지붕(城爲之崩): ‘성이 무너지다’는 뜻이며, 중국 설화 중에는 이와 같은 설화들이 많이 있는데 부부의 비극의 사연들임. ‘맹강녀고사(孟姜女故事)’를 그 예로 들 수 있다.
旣葬曰 吾何歸矣 夫歸人
必有所依者 주011) 필유소의자(必有所依者): 반드시 의지할 사람이 있어야 한다는 의미. 특히 여인은 셋 의지 할 곳이 있어야 한다고 하는데, 곧 ‘아버지에게 의지하고(依父)’, ‘남편에게 의지하고(依夫)’, ‘아들에게 의지(依子)’라고 하였다. 바로 ‘삼종지도(三從之道)’를 말하고 있다. 〈의례(儀禮)〉에 의하면 “ 부인은 세 가지 따라야 할 도가 있으며, 자기 스스로 할 수 있는 도는 없다. 그러므로 시집가기 전에는 아버지를 따르고, 시집을 간 후에는 지아비를 따르고, 지아비가 죽으면 아들을 따라야한다[婦人有三從之義, 無專用之道, 故未嫁從父, 旣嫁從夫, 夫死從子]”라고 하였다. ‘삼종지도’를 ‘삼종지덕(三從之德)’, ‘삼종지례(三從之禮)’라고도 함.
父在則依父 夫在則依夫 子在則依子 今吾上則無父 中則無夫 下則無子 內無所依以見吾誠 外無所依以見吾節
吾豈能更二哉 주012) 오기능경이재(吾豈能更二哉): 내 어찌 개가 할 수 있으랴? ‘재(哉)’는 어조사임.
亦死而己遂赴
淄水 주013) 치수(淄水): 강물 이름. ‘치하(淄河)’로 산동성 내무현(萊蕪縣)에서 발원하여 황하로 흘러들어가는 강.
而死
오륜행실도 3:5ㄴ
良人 주014) 不返最堪哀 郊弔焉能偶愛廻 城下枕屍終善哭 國人揮涕豈徒哉
依歸何所見吾誠 更二無心愛此生 遂赴淄流輕一死 至今鳴咽帶愁聲
Ⓒ 편찬 | 이병모·윤시동 외 / 1797년(정조 21)
졔나라 장공이
게흘 틸 주015) 게흘 틸: 거(莒)의 땅을 칠 때. ‘거+ㅣ(소유격)+[地]+을(목적격)#티[襲]+ㄹ(관형격)#(때)’. 『삼강행실도』에서는 ‘莒 저긔’로 표기하였다.
긔량 식이
화 죽으니 주016) 화 죽으니: 싸워 죽으니. 싸우다가 전사(戰死)하니. 중세어의 본디말은 ‘호다/사호다’가 함께 쓰였다. ¶고경이 듀야로 화 냥식과 살이 진여 셩이 함몰니[杲卿晝夜拒戰 糧盡矢竭 城遂陷]〈오륜행실도 충신:30〉. 기시 하니 뭀 새 사호고 니피 츽츽니 우 븨야미 하도다[巢多衆鳥鬪 葉密鳴蟬稠]〈두시언해 22:4〉.
장공이 도라오다가 길셔 식의 쳐 만나
쟈로 여곰 주017) 쟈로 여곰: 사자(使者)로 하여금. 사신에게.
됴상니 주018) 됴상니: 조상(弔喪)하니. 문상(問喪)하니. 조문(弔問)하니.
식의 쳬 오 내 지아비 죄에 죽디
아니여실딘대 주019) 내 집이
이시니 주020) 엇디
들에셔 주021) 들에셔: 들에서. 집이 아닌 바깥에서. 『삼강행실도』에서는 ‘햇’이라고 했던 것이 ‘들에셔’로 바뀌었다. 즉 ‘ㅎ[野]’가 ‘뫼ㅎ[山]’와 표기상 충돌함을 피하기 위해, ‘들’로 바뀐 것이다. ‘묗’는 ‘뫼’로도 자주 쓰였으니 훈민정음 해례본에서도 ‘뫼爲山’〈해례:25〉처럼 적고 있다. 그러나 ‘들[野]’도 ‘드르ㅎ’이 본디말이니, 이미 15세기부터 ㅎ종성 낱말의 ㅎ이 소멸의 과정을 밟고 있었음을 알 수 있다. ¶묏고리어나 븬 드르히어나 이긔 다 塔 일어 供養야 리니〈석보상절 19:43〉. 東녁 어느 저긔 열려뇨[東郊何時開]〈두시언해 7:25〉. 므슷 일로 西風이 수플 뮈워 소릿 그려기 긴 하해 우니오[何事로 西風이 動林野야 一聲寒鴈이 唳長天고]〈금강경삼가해 2:65〉.
됴상을 바드리오 장공이 이에 그 집의 가 됴상고 가니라 식의 쳬 식과 친쳑이 업디
오륜행실도 3:6ㄱ
라 그 지아비 죽엄을 셩 아래
누이고 주022) 슬피 우니 디나 사이 다 눈믈을 리고 열흘을 우니 셩이 절로
문허디더라 주023) 이믜
영장매 주024) 영장매: 영장(永葬)함에. 안장(安葬)함에.
오 겨집이 반시 의지 곳이 잇니 내 우흐로 부뫼 업고 가온대로 지아비 업고 아래로 식이 업디라
내 졍셩 주025) 내 졍셩: 내함(內諴). 내 마음의 정성. ‘함(諴)’은 정성이라는 뜻.
과 졀의 뵐 업니 죽을 이라 고
츼슈 주026) 【믈 일홈이라】의 져 죽으니라
Ⓒ 편찬 | 이병모·윤시동 외 / 1797년(정조 21)
원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.