오륜행실도 2:59ㄱ
枋得不食【宋】오륜행실도 2:59ㄴ
謝枋得信州人 北軍攻饒州 拒戰于安仁敗績 變姓名入唐石山 轉茶坂寓逆旅中 日麻衣躡屨東向而哭 人不識之以爲病狂也 元軍至信州 鏤榜跟捕 執妻李氏拘揚州 枋得入蒼山寺處 崎嶇山谷 會大赦 乃出 時妻已斃 寓建陽之驛橋 福建行省參政魏天祐 逼以北行 枋得不肯 以死自誓 天祐與言 坐而不對 或嫚言無禮 天祐讓曰 封疆之臣 當死封疆 安仁之敗何不死 枋得曰 程嬰 杵臼 一死於前 一死於後 王奔簒漢十四年 龔勝乃死 死有重於泰山 輕於鴻毛 蓋棺事定 參政豈足以知此 卽不食二十餘日不오륜행실도 2:60ㄱ
死 至燕京 問謝太后欑所及瀛國所在 再拜慟哭 遷憫忠寺 見壁間曹娥碑 泣曰 小女猶爾 吾不如若哉 留夢炎使人持藥 雜米飮以進 枋得怒曰 吾欲死 汝乃欲生耶 擲之地 終不食死摧鋒陷敵志無成 遁跡山林變姓名 數月茹蔬終死節 凜然千載樹風聲元兵跌宕力難當 戰敗流離寓建陽 羞事二君輕一死 名留竹帛更輝光
오륜행실도 2:60ㄴ
다가 주007)오륜행실도 2:61ㄱ
니 주047)예봉 꺾고 적 함락시키려 했으나 뜻 못 이루어산림 속으로 자취를 감추고 성명을 바꾸어라.몇 달 동안 나물 먹고 끝내 죽음으로 절개 지켜늠름하다 천년동안 높은 그 절개의 명성을 날려.
원나라 군사의 질탕질 힘으로 감당하기 어려워전쟁에서 패배하여 떠돌다가 건양에 우거하다.두 임금을 섬김은 부끄럽고 한번 죽음이 가벼워그 이름 역사에 남아서 더욱더 빛이 휘황하여라.