〈≪성제총록≫의〉 또 다른 치료법. 목구멍에 악창[瘡]이 생겨서, 피를 뱉으면서 음식을 삼킬 수 없는 증상을 치료한다.
생지황(生地黃)[잘게 자른 것 2냥 반], 죽여(竹茹), 현삼(玄蔘), 계소묘(雞蘇苗)[〈이상의 약재들은〉 각각 1냥], 적복령(赤茯苓), 승마(升麻), 맥문동(麥門冬)[속을 제거하고 불에 말린 것, 〈이상의 약재들은〉 각각 1냥 반].
위의 약재들에서 지황을 제외(除外)하고, 대강 빻아서 체로 거른다. 지황을 넣어 잘 섞고, 매번 3돈을 물 1종지에 넣고 5분(分)으로 졸아들도록 달여서, 찌꺼기를 버리고 식후와 잠자리에 들면서 따뜻하게 복용한다. 많이 복용할 수 없는 경우에는 천천히[細細] 빨아 먹는다.
Ⓒ 역자 | 이경록 / 2013년 12월 30일
又治. 咽喉中生瘡, 唾血, 不下食.
生地黃[
細切, 二兩半], 竹茹, 玄參, 雞蘇苗[
各一 주004) 일(一): 원문 인쇄상태가 좋지 못한데, ≪성제총록(聖濟總錄)≫ 권123 〈인후문(咽喉門) 인후생창(咽喉生瘡)〉의 동일 기사에 따라 ‘일(一)’로 판독하였다.
兩], 赤茯苓, 升麻, 麥門冬[
去心, 焙, 各一兩半].
右唋
주005) 도(唋): 원문은 ‘도(唋)’처럼 보이지만 인쇄상태가 좋지 못하다. ≪성제총록≫ 권123 〈인후문 인후생창〉의 동일 기사에서는 ‘제(除)’라고 되어 있는데, 문맥상으로도 ‘제(除)’가 맞다.
地黃外, 麁擣篩. 入地黃, 拌勻, 每服三錢, 以水一鍾,
주006) 종(鍾): 원문 인쇄상태가 좋지 못한데, 문맥상 ‘종(鍾)’으로 판독하였다. 참고로 ≪성제총록≫ 권123 〈인후문 인후생창〉의 동일 기사에서는 ‘잔(盞)’이라고 되어 있다.
煎五分, 去滓, 溫服, 食後臨臥. 如不能多服, 細細含嚥.
Ⓒ 편찬 | 권중화 / 1399년(정종 원년)
원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.