역주 이륜행실도

  • 역주 이륜행실도
  • 이륜행실 형제도
  • 달지속제(達之贖弟)

달지속제(達之贖弟)


16ㄱ

達之贖弟 北齊

오달지의 촌 아  부쳬 주001)
부쳬:
부쳐(夫妻)+-ㅣ(주격 조사). 내외가. 부부(夫婦)가.
가난 예 주002)
가난 예:
가난-[貧]+-ㄴ(관형사형 어미)+[年]+-예(처격 조사). 흉년이 든 해에. 처격 조사 ‘-예’는 선행 체언이 i나 j로 끝난 말 아래 붙는다.
후리여 주003)
후리여:
후리-[掠]+-여(연결 어미). 휩쓸려. 휘둘려.
먼 듸 여 주004)
여:
-[賣]+-이-(피동 접미사)+-어(연결 어미). 팔려.
갓거 달지 받티 주005)
받티:
밭[田]+-이(주격 조사). 밭이. ‘받티’는 중철 표기이다. 뒤에 ‘바’(밭을)이 나오는데 여기서는 중철 표기를 택하지 않았다.
주006)
:
마지기(斗落 : 논밭 넓이의 단위). 한 마지기는 논밭의 경우 150평~300평, 밭의 경우는 100평 정도이다.
나니 주007)
나니:
남-[餘]+-(관형사형 어미)+이(것, 의존 명사). 남은 것. 정도(程度).
잇더니 라 드리고 주008)
사:
사-[買]+-아(연결 어미). 사서.
내여다가  짓 주009)
 짓[一家]:
한 집. 같은 집.
셰간내 주010)
셰간내:
셰간[家産]+-애(처격 조사). 살림으로. ‘셰간내’는 중철 표기이다.
사더라 고을희셔 주011)
고을희셔:
고을ㅎ[郡]+-의셔(주격 조사). 고을에서. 단체나 기관이 주어일 때는 ‘-의셔’가 주격 조사로 쓰이기도 한다.
쥬붓 벼스를 주012)
쥬붓벼스를:
쥬부(主簿)+-ㅅ(사이시옷)+벼슬[官職]+-을(목적격 조사). 주부의 벼슬을. 주부(主簿)는 과거에 기록과 문서를 맡아 보던 벼슬이다.
여 주013)
여:
-[爲]+-이-(사동 접미사)+-어(종속적 연결 어미). 시키매.
구틔여 의게  주014)
(辭讓):
겸손하여 받아들이지 않거나 응하지 않음.
고  조 주015)
조(祖上):
현존 세대 이전의 모든 세대.
앳 바 여 륙촌 주016)
륙촌:
육촌(六寸).
아 주017)
아:
아[弟]+-ㄹ(여격 조사). 아우에게.
주니 그 아도 받디 아니여 그 받티 무그니라 주018)
무그니라:
묵-[荒廢]+-으니라(평서법 어미). 경작하지 않고 버려져 있다.
Ⓒ 편찬 | 김안국 / 1518년(중종 13)

16ㄴ

吳達之 以從祖弟敬伯夫妻 荒年被略賣江北 達之 有田十畝 貨以贖之 同財共宅 郡命爲主簿 固以讓兄 讓世業田與族弟 弟亦不受 田遂閑癈
那堪骨肉沒輿臺 破産還收與共財 職讓於兄田讓弟 天倫外物視塵埃
賣業慇懃贖弟還 同財共宅任飢寒 世間無限爭田者 聞却高風定汗顔
Ⓒ 편찬 | 김안국 / 1518년(중종 13)

달지속제(達之贖弟 : 오달지가 아우를 사 오다) 북제
오달지(吳達之)의 사촌 아우인 경백(敬伯)의 내외가 흉년이 든 해에 휩쓸려 먼 곳에 팔려 가게 되었다. 달지는 자기의 밭 한 마지기 넘는 것이 있었는데 그것을 팔아서 주고 경백의 내외를 다시 사서 데려와서는 한 집에서 한 살림으로 같이 살았다. 고을에서 주부(主簿) 벼슬을 시키매 억지로 형에게 양보하고 또한 조상이 물려 준 밭을 주었으나 양보하여 육촌 아우에게 주니 그 아우도 받지 아니하여 그 밭이 그냥 묵고 있었다.
Ⓒ 역자 | 김문웅 / 2010년 10월 일

〈규장각본〉

16ㄱ

오달지의 촌 아 경의 부쳬 가난 예 후리여 먼  려 갓 오달지 제 밧 라 드리고 사 내야다가 제  집  셰간의 사더라 고을희셔 쥬붓 벼 야 구틔여 형의게 라 양고  조샹읫 바 마다 양야 뉵촌 아 주니 그 아도 밧디 아니야 그 밧티 무그니라

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
부쳬:부쳐(夫妻)+-ㅣ(주격 조사). 내외가. 부부(夫婦)가.
주002)
가난 예:가난-[貧]+-ㄴ(관형사형 어미)+[年]+-예(처격 조사). 흉년이 든 해에. 처격 조사 ‘-예’는 선행 체언이 i나 j로 끝난 말 아래 붙는다.
주003)
후리여:후리-[掠]+-여(연결 어미). 휩쓸려. 휘둘려.
주004)
여:-[賣]+-이-(피동 접미사)+-어(연결 어미). 팔려.
주005)
받티:밭[田]+-이(주격 조사). 밭이. ‘받티’는 중철 표기이다. 뒤에 ‘바’(밭을)이 나오는데 여기서는 중철 표기를 택하지 않았다.
주006)
:마지기(斗落 : 논밭 넓이의 단위). 한 마지기는 논밭의 경우 150평~300평, 밭의 경우는 100평 정도이다.
주007)
나니:남-[餘]+-(관형사형 어미)+이(것, 의존 명사). 남은 것. 정도(程度).
주008)
사:사-[買]+-아(연결 어미). 사서.
주009)
 짓[一家]:한 집. 같은 집.
주010)
셰간내:셰간[家産]+-애(처격 조사). 살림으로. ‘셰간내’는 중철 표기이다.
주011)
고을희셔:고을ㅎ[郡]+-의셔(주격 조사). 고을에서. 단체나 기관이 주어일 때는 ‘-의셔’가 주격 조사로 쓰이기도 한다.
주012)
쥬붓벼스를:쥬부(主簿)+-ㅅ(사이시옷)+벼슬[官職]+-을(목적격 조사). 주부의 벼슬을. 주부(主簿)는 과거에 기록과 문서를 맡아 보던 벼슬이다.
주013)
여:-[爲]+-이-(사동 접미사)+-어(종속적 연결 어미). 시키매.
주014)
(辭讓):겸손하여 받아들이지 않거나 응하지 않음.
주015)
조(祖上):현존 세대 이전의 모든 세대.
주016)
륙촌:육촌(六寸).
주017)
아:아[弟]+-ㄹ(여격 조사). 아우에게.
주018)
무그니라:묵-[荒廢]+-으니라(평서법 어미). 경작하지 않고 버려져 있다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기