패 주001) 패: 파(楊播, 인명)+-ㅣ(주격 조사). 양파가.
아
츄니 주002) 츄니: 춘(椿, 인명)+-이(접미사). 춘. 접미사 ‘-이’는 받침 있는 인명 뒤에 붙어 쓰이는, 다만 어조를 고르게 하는 접미사이다. 뒷부분에는 ‘츄니’를 중철 표기한 ‘츈니’가 쓰이고 있다.
진니 주003) 진니: 진(津, 인명)+-이(접미사). 진. ‘지니’가 중철 표기로 ‘진니’가 되었다.
와 서르 셤교미 어버 식
이 주004) 이: 사이[間]. 바로 다음에는 ㅿ이 유지된 ‘’가 쓰였다.
더니 주005) 더니: -[如]+-더-(과거 시상 선어말 어미)+-니(종속적 연결 어미). 같더니. 어간 ‘-’이 자음 앞에서 8종성 제한 규칙으로 ‘-’으로 교체되었다.
뎨
아미어든 주006) 아미어든: 아[朝]+-이어든(서술격 조사). 아침이면.
대 주007) 대: 대청(大廳). 한옥에서 몸채의 방과 방 사이에 있는 큰 마루.
의
모다 주008) 졈므도록 주009) 졈므도록: 져믈-[暮]+-도록(한도의 연결 어미). 저물도록. 여기서는 ‘져믈-’의 한 형태소 내에서 중철 표기가 일어나 ‘졈믈-’이 되었다. 이 대문의 뒤에서는 ‘져므도록’으로 표기한 예가 나온다. 어간 말음 ㄹ은 ㄷ으로 시작하는 어미 앞에서 탈락한다.
셔 주010) 셔: [一]+[所]+-셔(보조사). 한 곳에서. 함께.
안해 주011) 안해: 안ㅎ[內]+-애(처격 조사). 안에. ‘안ㅎ’은 ㅎ종성 체언이다.
드러가디 아니며
됴 주012) 됴: 둏-[好]+-(관형사형 어미). 좋은.
음식기 주013) 음식기: 음식(飮食)+-이(주격 조사). 음식이. ‘음식기’는 중철 표기이다.
잇거든
몯디 주014) 아니면 주015) 아니면: 아니-[不]+-면(종속적 연결 어미). 아니하면. 중세 국어에서 부정을 나타내는 보조 용언 ‘아니-’에 모음이나 유성자음으로 시작되는 어미(‘--’ 제외)가 연결되면 수의적으로 ‘--’가 탈락하는 현상이 일어난다. 그리하여 여기서도 ‘아니면→아니면’이 되었다.
먹디
아니터라 주016) 대 예
즘 주017) 디허 주018) 디허: 딯-[障]+-어(연결 어미). 〈장막을〉 쳐서. 드리워.
리워 주019) 리워: 리우-[蔽]+-어(연결 어미). 가리어.
두고
잇다감 주020) 가
쉬오 주021) 쉬오: 쉬-[休]+-고(대등적 연결 어미). 쉬고. j 아래에서 ㄱ이 탈락하였다.
도로 와
말 주022) 말[言]: 한문 원문에는 ‘담소’(談笑)로 되어 있다.
더라 츄니
나히 주023) 나히: 나ㅎ[歲]+-이(주격 조사). 나이가.
늘거셔 주024) 늘거셔: 늙-[老]+-어셔(종속적 연결 어미). 늙어서.
다른 듸 가
여 주025) 여: -[醉]+-여(연결 어미). 〈술에〉 취하여.
오거든 진니
븓드러 주026) 븓드러: 븓들-[扶]+-어(연결 어미). 붙들어. 붙잡아.
집븨 주027) 집븨: 집[家]+-의(처격 조사). 집에. ‘집븨’는 중철 표기이다.
드리고 주028) 드리고: 들-[入]+-이-(사동 접미사)+-고(대등적 연결 어미). 들게 하고.
알셔 주029) 알셔: 앒[前]+-셔(처격 조사). 앞에서.
수흐 주030) 자며
안부를 아더라 주031) 안부를 아더라: 문안을 드렸다. 이 구절의 한문 원문은 ‘承候安否’로 되어 있고, 〈규장각본〉(1727)에는 ‘안부를 뭇더라’로 번역하고 있다.
츈과 진괘 나히
여슌 주032) 여슌: 예순[六十]. 15세기 문헌에는 ‘여’으로 표기되었다.
나마 주033) 나마: 남-[越]+-아(연결 어미). 넘어. 중세 국어에서 ‘남다’는 ‘越’(월)과 ‘餘’(여)의 두 가지 의미로 쓰이다가 후에 ‘越’의 의미는 ‘넘다’로 넘겨 주게 되었다.
다
주034) (宰相): 이품 이상의 벼슬 또는 그 벼슬에 있는 사람.
이
외요 주035) 외요: 외-[爲]+-요-(삽입 모음)+-(설명법 연결 어미). 되어서도.
진니 오히려
아 나죄 주036) 아나: 아침저녁[朝夕]. ‘夕’(석)을 뜻하는 ‘나죄’는 중세 국어에서 ‘나조ㅎ’의 형태로도 많이 쓰였다.
문
15ㄴ
안커든
딜 주037) 딜(子姪): 아들과 조카를 통틀어 이르는 말.
들히
계졀 주038) 계졀(階節): 본뜻은 무덤 앞에 평평하게 닦아 놓은 땅을 가리키나, 여기서는 섬돌을 가리킨다. 〈규장각본〉에도 ‘셤’으로 번역해 놓았다.
아래
버러 주039) 버러: 벌-[羅]+-어(연결 어미). 벌여. 늘어서.
셔거든 츈니
안라 주040) 안라: 앉-[坐]+-라(명령법 어미). 앉으라.
아니면 진니
안 주041) 안: 앉-[坐]+-디(보조적 연결 어미). 앉지. 동사 어간 ‘앉-’은 자음 앞에서 8종성 제한 규칙에 따라 ‘-’으로 교체되면서 종성의 ㅅ은 그 다음의 ㄷ으로 내려 씀으로써 ‘안’가 된 것이다. 중세 국어에서 말음의 ㅅ은 다음 음절의 초성이 ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ일 때 한해서 ㅺ, ㅼ, ㅽ, ㅆ 등으로 내려 쓸 수 있었다.
아니터라 츈니 나가 져므도록 아니 오거든 진니 몬져 먹디 아니여 츈니 온
훼 주042) 훼: 후에야. 바로 뒤에는 ‘후에’로 표기된 예가 나온다.
주043) : 함께. 15세기 문헌에 ‘’[一時]로 나타나던 것이 16세기 문헌에는 ‘’로 나타나는데 이는 ‘’의 ㄴ이 ‘’의 ㅂ의 영향으로 ㅁ으로 바뀌게 된 것이다.
먹더라 바[밥] 머글 제 진니 친히
수져 주044) 를
자피며 주045) 자피며: 잡-[執]+-히-(사동 접미사)+-며(대등적 연결 어미). 잡게 하며.
몬져 맛보아 츈니 머그라 후에 먹더라
짓 안해 주046) 짓 안해: 집[家]+-ㅅ(시이시옷)+안ㅎ[內]+-애(처격 조사). 집 안에. 명사 말음 ㄹ이 ㅅ(사이시옷) 앞에서 탈락하는 예는 중세 국어에서 종종 볼 수 있는 현상이지만, ㅅ이 붙어 명사 말음 ㅂ이 탈락하는 예는 유일하게 ‘집’이라는 명사에 한한다. 그리하여 ‘집’이 ‘짓’으로 표기되었다. 〈규장각본〉에서는 다시 ‘집’으로 나타난다.
남진 주047) 겨집비
일 귀나 주048) 일 귀나: 일(一百)+구(口)+-ㅣ나(보조사). 백 사람이나. 여기서 ‘구’(口)는 식구 즉 사람을 가리킨다.
여 먼
아 주049) 다
밥배 주050) 밥배: 밥[飯]+-애(처격 조사). 밥에. ‘밥배’는 중철 표기이다.
먹고
사로 주051) 사로: 살-[生]+-오-(삽입 모음)+-(설명법 연결 어미). 살되.
예
잡마리 주052) 잡마리: 잡[雜]+말[言]+-이(주격 조사). 쓸데없는 말이. 이간하는 말이.
업더라
Ⓒ 편찬 | 김안국 / 1518년(중종 13)
15ㄴ
楊播 與弟椿 津 並敦義讓 昆季相事 有如父子 兄弟 旦則聚於廳堂 終日相對 未曾入內 有一美味 不集不食 廳當間 往往幃幔隔障 爲寢息之所時就休偃 還共談笑 椿 年老 曾他處醉歸 津 扶持還室 仍假寢閣前 承候安否 椿 津 年過六十 並登台鼎 而津 尙旦暮叅問 子姪羅列階下 椿 不命坐 津 不敢坐 椿 每近出 或日斜不至 津 不先飯 椿 還然後共食 食則津 親授匙箸 味皆先嘗 椿 命食然後食 一家之內 男女百口 緦服同㸑 庭無間言
楊家義讓篤天倫 昆季嚴如父子親 一味共分相對笑 藹然和氣滿堂春
六秩聯登位鼎司 平生義敬老何衰 朝朝叅問情無倦 扶醉兄歸弟授匙
Ⓒ 편찬 | 김안국 / 1518년(중종 13)
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.