채확기 주001) 채확기: 채확(蔡廓, 인명)+-이(주격 조사). 채확이. 중철 표기이다.
을
셤교 주002) 셤교: 셤기-[事]+-오-(삽입 모음)+-(설명법 연결 어미). 섬기되. 섬기기를.
아비
티 주003) 티: -[如]+-이(부사 접미사). 같이. 15세기에는 ‘티’로 표기되었는데 이때 와서 중철 표기로 ‘티’가 되었다. 근대 국어에서는 종성 ㄷ과 ㅅ의 혼용으로 ‘티’로도 많이 쓰였다. 여기서 ‘티’는 조사로 쓰인 말이다.
여
지븻 주004) 지븻: 집[家]+-읫(처소 관형격 조사). 집엣.
일 크며
쟈그닐 주005) 쟈그닐: 쟉-[小]+-은(관형사형 어미)+이(것, 의존 명사)+-ㄹ(목적격 조사). 작은 것을.
다
무러 주006) 무러: 묻-[問]+-어(연결 어미). 물어. ‘묻다’는 ㄷ불규칙 동사이므로 어간 ‘묻-’에 모음으로 시작하는 어미가 연결되면 어간이 ‘물-’로 교체된다.
더니
록 주007) 록(祿): 나라에서 관리들에게 봉급으로 주던 곡식, 옷감, 돈 따위. 녹봉(祿俸).
주008) : -[受]+-ㄴ(관형사형 어미). 받은.
것
어든 주009) 어든: 얻-[得]+-은(관형사형 어미). 얻은.
거슬 다 의게
드려 주010) 드려: 들-[入, 納]+-이-(사동 접미사)+-어(연결 어미). 들이어. 바쳐.
두고
듸 주011) 듸: -[用]+-ㄹ(관형사형 어미)+듸(所, 의존 명사). 쓸 데. 사용할 데.
잇거든
만 주012) 만: 말-[管]+-ㄴ(관형사형 어미). 관리하는. 맡은. 〈규장각본〉(1727)에는 ‘만’ 대신 ‘맛던’으로 표현하고 있다.
사게 주013) 사게: 사[人]+-게(여격 조사). 사람에게. ‘사게’는 중철 표기이다.
여 더라
님굼 주014) 뫼셔 주015) 뫼셔: 뫼시-[侍]+-어(연결 어미). 모시어.
나갓거
겨집비 주016) 겨집비: 겨집[妻]+-이(주격 조사). 아내가. ‘겨집비’는 중철 표기이다.
유무여 주017) 유무여: 유무-[書信]+-여(연결 어미). 편지하여.
녀름 주018) 녀름[夏]: 여름. ‘녀름’은 계절의 여름과 농사의 두 가지 뜻으로 사용되던 말이다.
옷 여지라 대 답여 유무호 녀름
오셔 주019) 오셔: 옷을. ‘오셔’는 명사 ‘옷’[衣]에 어떤 문법 형태가 연결된 것인지 분명하지 않다. 다만 〈규장각본〉(1727)에 ‘오’로 되어 있어 ‘옷을’로 풀이해 두었다.
거니와
혜아려 주020) 혜아려: 혜아리-[量]+-어(연결 어미). 헤아려. 요량(料量)하여.
줄 사름미 제 줄 거시니 내게
각별리 주021) 각별리: 각별히. 특별히. ‘각별이’의 중철 표기이다.
니르디 주022) 니르디: 니르-[謂]+-디(보조적 연결 어미). 이르지. 말하지.
말라 더라
Ⓒ 편찬 | 김안국 / 1518년(중종 13)
13ㄴ
廓 奉兄軌如父 家事大小 皆諮而後行 公祿賞賜 一皆入軌 有所資須 悉就典者請焉 從高祖在彭城 妻柳氏 書求夏服 廓答曰 知須夏服 計給事自應相供 無容別寄
奉兄如父敬無違 家有尊嚴孰敢私 祿賜盡應歸一室 事無專制必先咨
扈從君王苦未回 妻求夏服寄書來 計給只言存典者 稍無私意汚靈臺
Ⓒ 편찬 | 김안국 / 1518년(중종 13)
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.