됴 주001) 됴: 됴효(趙孝, 인명)+-ㅣ(주격 조사). 조효가.
시졀리 주002) 시졀리: 시졀(時節)+-이(주격 조사). 시절이. ‘시졀리’는 명사 말음 ㄹ을 이중으로 표기한 중철 형태이다.
어즈러운 주003) 어즈러운: 어지러운. 훈민정음 초기 문헌에는 ‘어즈러’으로 나타난다.
적 주004) 맛나 주005) 맛나: 맛나-[遭]+-아(연결 어미). 만나.
사름미
서르 주006) 먹더니
앗 주007) 앗: 아[弟]+-이(주격 조사). 아우가. 바로 다음에는 ‘아’로 나타난다.
도긔게 주008) 도긔게: 도[盜]+-의게(여격 조사). 도적에게. 중철 표기이다.
잡펴 모려 커 됴 듣고 이여 도긔게 가 닐우 내 아 오래
여 주009) 누엇더니 주010) 누엇더니: 눕-[臥]+-엇-(완료의 선어말 어미)+-더-(과거 시상 선어말 어미)+-니(종속적 연결 어미). 누워 있더니. 중세 국어에서 동사 어간 ‘눕-’ 다음에 모음으로 시작하는 어미가 연결되면 어간이 ‘누오/우-’ 내지 ‘누-’로 교체된다.
날만 주011) 날만: 나[我]+-만(보조사). 나만큼. 중세 국어에서 1인칭 대명사 ‘나’에 ‘-로, -만, -려’ 등의 조사가 연결되면 대명사에 ㄹ이 첨가되는 현상이 있다.
지디 주012) 지디: [肉]+지-[肥]+-디(보조적 연결 어미). 살지지.
몯니라 대 도기 놀라다
노며 주013) 노며: 놓-[放]+-며(대등적 연결 어미). 놓아 주며.
닐우 가 다시
주014) 미시 주015) 어더 오라 대 됴
얻더가 주016) 얻더가: 얻-[得]+-더가(어미 ‘-다가’임). 얻다가. 구하다가. 〈규장각본〉에는 ‘얻다가’로 표기되어 있다.
몯여 다시 도긔게 가 니고 내
겨지라 주017) 겨지라: -[烹]+-기-(피동 접미사)+-어지라(청원법 어미). 삶기고 싶다. 청원(請願)법은 완곡한 명령법에 해당한다. 중세 국어에서 모음과 모음 사이에서는 원칙적으로 두 자음만이 허용되었으나 ㄹ이 첫 음일 때 한해서는 세 자음이 허용되었다. 다시 말하면, ᆰ, ᆱ, ᆲ 말음을 가진 용언 어간에 자음으로 시작하는 어미가 연결되더라도 자음 앞에서 어간말의 자음군이 그대로 유지되었다는 것이다. 그리하여 ‘겨’는 ‘겨’로 교체되지 않고 그대로 쓰였다.
대 모다
황이 주018) 이: 황당하게. 기이하게. 이 부사는 15세기에 ‘히’로 표기되었다. 〈규장각본〉에는 ‘황이’ 대신 ‘긔이히’가 쓰이고 있다.
너겨 주기디 아니니
님굼미 주019) 님굼미: 님굼[王]+-이(주격 조사). 임금이. 15세기에는 ‘님금’으로 쓰였으나 그 뒤로 ‘님굼, 님군’ 등의 표기가 등장하여 혼용되었다. 한문 원문에 의하면, 여기서의 임금은 북위(北魏)의 제9대 임금인 효명황제(孝明皇帝, 515-528)를 가리킨다.
드르시고 주020) 드르시고: 듣-[聞]+-으시(높임법 선어말 어미)+-고(대등적 연결 어미). 들으시고. 동사 ‘듣다’는 ㄷ불규칙 동사이므로 어간 ‘듣-’에 모음으로 시작하는 어미가 연결되면 어간이 ‘들-’로 교체된다.
블러 주021) 블러: 브르-[召]+-어(연결 어미). 불러. ‘브르다〉부르다’ (원순모음화). 중세 국어에서 용언 어간의 말음절이 ‘/르’인 경우에 모음으로 시작되는 어미가 오면 어간에 따라 두 가지 유형의 교체가 나타난다. 첫째, ‘다-[異], 오-[昇], 게으르-[怠]’ 등은 모음의 어미 앞에서 각각 ‘달ㅇ-, 올ㅇ-, 게을ㅇ-’ 등으로 교체되어 ‘다+아→달아’와 같이 된다. 둘째, ‘모-[不知], -[速], 흐르-[流]’ 등에 모음의 어미가 연결되면 이들은 각기 ‘몰ㄹ-, ㄹ-, 흘ㄹ-’ 등으로 교체되는데, 이는 ‘모-’에 어미 ‘-아’가 붙으면 ‘몰라’가 되는 현상을 말한다. 그러다가 중세 국어 말기에 오면 첫째 유형이 둘째 유형에 통합되기 시작하여 ‘달아[異]’가 ‘달라’로 변함으로써 다같이 현대 국어의 ‘르’ 불규칙 용언이 되었다.
벼슬 주022) 벼슬: 한문 원문에 보면 벼슬은 간의대부(諫議大夫)로 나타나 있다. 이 벼슬은 황제에게 간(諫)하고 정치의 득실(得失)을 논하던 관원으로서, 진(秦)나라 때 간대부(諫大夫)라 부르던 것을 후한 시대에 간의대부로 개칭하여 황제의 고문과 응대 등을 맡았다.
이시니라 주023) 이시니라: -[爲]+-이-(사동 접미사)+-시-(높임법 선어말 어미)+-니라(평서법 어미). 하게 하셨다. 시키셨다.
Ⓒ 편찬 | 김안국 / 1518년(중종 13)
6ㄴ
趙孝 遭天下亂 人相食 孝弟禮 爲賊所得 將烹之 孝 聞卽自縛詣賊 曰禮 久臥嬴疾 不如孝肥飽 賊大驚 並釋之 且謂 曰可歸 更持米糒來 孝求不得 復往報賊願就烹 衆異之 遂不害 明帝聞其行 召拜諫議大夫
遭時不幸暗傷神 人化爲豺又食人 自縛肥身甘代弟 野心猶感有天倫
野淸何處更求糒 垂橐歸來願就烹 異行能回群盜腹 高名宜徹九天明
Ⓒ 편찬 | 김안국 / 1518년(중종 13)
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.