역주 삼강행실도

  • 역주 삼강행실도
  • 삼강행실열녀도 주해
  • 삼강행실열녀도(三綱行實烈女圖)
  • 임씨단족(林氏斷足)
메뉴닫기 메뉴열기

임씨단족(林氏斷足)


33ㄱ

林氏斷足 本國

林氏 樂安郡事 崔克孚의 겨지비러니 예 드리텨 주001)
드리텨:
들.ㅣ+티-ㅓ. 들이쳐.
오나 자피여 어루려 커늘 주002)
긋:
힘써, 억지로.
거슨대   버히고   발 버휴 주003)
버휴:
버히-ㅜ. 베되.
 주004)
:
여전히, 아직.
듣디 아니커늘 주기니라
Ⓒ 편찬 | 세종(조선) 명찬 / 1481년(성종 12)

33ㄴ

林氏. 完山府儒士柜之女也. 適知樂安郡事崔克孚. 倭寇本府. 林被執. 賊欲汗之. 林固拒. 賊斷一臂. 又斷一足. 猶不屈. 被害
林氏完山禮義家. 倭奴突入肆兵戈. 兇渠白刃焉能浼. 之死心堅矢靡他.
貞烈高風擧世驚. 臨危捨命不倫生. 一身取舍分明甚. 義重方知死亦輕
Ⓒ 편찬 | 세종(조선) 명찬 / 1434년(세종 16) 11월 25일 반포

임씨단족 조선
임씨는 낙안군사 최극부의 아내인데, 왜적이 쳐들어와서 잡혀 겁탈하려 하므로, 힘껏 저항하니, 한 팔 베고 또 한 발 베어도 여전히 듣지 않으므로 죽였다.
Ⓒ 역자 | 김정수 / 2010년 10월 9일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
드리텨:들.ㅣ+티-ㅓ. 들이쳐.
주002)
긋:힘써, 억지로.
주003)
버휴:버히-ㅜ. 베되.
주004)
:여전히, 아직.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기